Главное меню Prif Ddewislen

Рецепты разное Gwahanol ryseitiau

Православные традиции Traddodiad Uniongred

Наш опрос Ein pleidlais

Опрос Cyfweliad

Я больше всего люблю блюда: Rwyf wrth fy modd y rhan fwyaf o brydau:

Японскую кухню Bwyd Siapan
Французкую кухню Fwyd Ffrengig
Арабскую кухню Bwyd arabic
Армянскую кухню Bwyd Armenia
Испанскую кухню Bwyd Sbaeneg
Итальянскую кухню Bwyd Eidalaidd
Русскую кухню Bwyd Rwsia
Все что вкусно Y cyfan sydd blasus




Популярные рецепты Ryseitiau Poblogaidd









Консервирование Canning

ВЕЛИКИЙ ПОСТ GARAWYS


ВЕЛИКИЙ ПОСТ

Великий пост - важнейший и самый продолжительный пост в христианстве. Grawys - y swydd mwyaf pwysig a hiraf mewn Cristnogaeth. Главной целью поста является приготовление к Пасхе. Y prif bwrpas o ymprydio yw paratoi ar gyfer y Pasg. Великий пост является напоминанием о сорокадневном посте Спасителя в пустыне, а также он вводит верующих в Страстную седмицу и затем к основному христианскому празднику - Светлому Христову Воскресению. Garawys yn ein hatgoffa o gyflym y Gwaredwr yn ddeugain diwrnod yn yr anialwch, ac mae'n cyflwyno'r ffyddlon i Wythnos Sanctaidd ac yna i'r prif wyliau Cristnogol - Dydd Sul y Pasg.

Великий пост состоит из 48 дней и делится на четыре части: Четыредесятница (первые сорок дней), Лазарева суббота (приходится на 6-ю субботу Великого поста), Вход Господень в Иерусалим (Вербное воскресенье) (6-е воскресенье Великого поста) и Страстная седмица (неделя). Garawys yn 48 diwrnod ac yn cael ei rannu yn bedair rhan: Garawys (y deugain diwrnod cyntaf), Lazarus Sadwrn (syrthio ar ddydd Sadwrn y 6ed o Garawys) Mynediad yr Arglwydd i Jerwsalem (Sul y Blodau) (6 ed Sul y Garawys) a Da wythnos (wythnos).

Четыредесятница напоминает о сорока днях, которые Иисус провел в пустыне, подготавливаясь к проповеди. Garawys yn cofio y dyddiau deugain a dreuliodd Iesu yn yr anialwch, wrth baratoi ar gyfer pregethu. Так и верующие во время поста подготавливаются к Пасхе и христианской жизни в целом, молитвой и борьбой со своей греховностью. Ac mae'r ffyddlon yn ystod y Grawys paratoi ar gyfer bywyd y Pasg a Christian yn gyffredinol, gweddi a brwydro gyda'u sinfulness eu hunain. Страстная седмица - последняя неделя Великого поста. Wythnos Sanctaidd - yr wythnos diwethaf y Garawys. Эта неделя (точнее 6 дней) посвящена воспоминаниям страданий, смерти на кресте и погребению Иисуса Христа. Yr wythnos hon (mewn gwirionedd 6 diwrnod) neilltuo i atgofion o ddioddefaint a marwolaeth ar y groes a chladdu Iesu Grist. Все дни Страстной седмицы называются великими: Великий понедельник, Великий вторник и т.д. Mae pob diwrnod o Wythnos Sanctaidd a elwir yn fawr: Great Dydd Llun, Dydd Mawrth, ac ati Great

Во время Великого поста подготовка к Пасхе идет телесная и духовная. Yn ystod y Grawys paratoi ar gyfer y Pasg yn corporeal ac ysbrydol. Духовная подготовка состоит из того, что во время поста больше времени уделяется молитве, духовному чтению и удалению от всего греховного. Paratoi ysbrydol yw'r ffaith bod yn ystod ymprydio mwy o amser yn cael ei neilltuo ar gyfer gweddi, darllen ysbrydol a chael gwared ar bob pechod. Телесная же подготовка - исключение из пищи скоромной пищи, предпочтение отдается только постной. Corfforol yr un paratoi - ac eithrio skoromnoy fwyd o fwyd, rhoddir blaenoriaeth i ddim ond heb lawer o fraster. Также во время Великого поста все говеют, исповедуются и причащаются минимум один раз. Hefyd yn ystod y Grawys pob goveyut, cyffesu a derbyn y Cymun o leiaf unwaith.

Во время поста нельзя есть мясо, рыбу, яйца, молоко, есть больше одного раза в день, курить и пить алкогольные напитки. Er na all ymprydio bwyta cig, pysgod, wyau, llaeth, bwyta mwy nag unwaith y dydd, ysmygu ac yfed diodydd alcoholig. Разрешается только растительная пища (фрукты, овощи, сухофрукты), соления (квашеная капуста, соленые и маринованные огурцы), сухари, сушки, чай, грибы, орехи, хлеб черный и серый, кисели, каши на воде. Dim ond y bwydydd planhigion (ffrwythau, llysiau, ffrwythau wedi'u sychu), picls (bresych piclo, piclo a ciwcymbrau farinadu), cracers, wedi'u sychu, te, madarch, cnau, bara, du a llwyd, jeli, grawnfwyd ar y dŵr a Ganiateir. Также необходимо на весь период от Прощеного воскресенья до Светлой Пасхи исключить телесные утехи и сквернословие. Mae hefyd yn angenrheidiol ar gyfer y cyfnod cyfan o Dydd Sul y Pasg Hapus Maddeuant i osgoi pleserau corfforol ac iaith gwael.

По субботам и воскресеньям разрешается употреблять в пищу постное масло, вино и есть два раза в день. Ar ddydd Sadwrn a dydd Sul yn cael i fwyta olew llysiau, gwin, ac yn bwyta ddwywaith y dydd. Если же праздничные дни совпадают с постом, пост становится менее строгим. Os y gwyliau yn cyd-fynd â'r swydd, mae'r swydd yn llai llym. К примеру, в Лазареву субботу можно есть икру, а на Благовещение (7 апреля) и в Вербное воскресенье - рыбу. Er enghraifft, gall y dydd Sadwrn Lasarus bwyta cafiâr, ac ar y Cyfarchiad (7 Ebrill) a dydd Sul y Blodau - y pysgod.

Самыми строгими днями поста являются его первые четыре дня, а также вся Страстная седмица. Mae'r diwrnodau ymprydio llym yw ei bedwar diwrnod cyntaf, ac mae'r Wythnos Fawr gyfan. Вообще ничего нельзя есть в Чистый понедельник (первый день поста) и Великую Пятницу (последняя пятница перед Пасхой, посвященная воспоминанию крестной смерти Иисуса Христа, снятия с креста Его тела и погребения). Yn gyffredinol, nid oes dim i fod yn net Llun (y diwrnod cyntaf y Garawys) a Gwener y Groglith (y dydd Gwener olaf cyn y Pasg, sy'n ymroddedig i cof am farwolaeth Iesu Grist ar y Groes, o'r Groes a'i gladdu ei gorff). В первую же пятницу Великого поста можно есть только вареную пшеницу, подслащенную медом или сахаром. Gall Ar y dydd Gwener cyntaf y Garawys ond yn bwyta gwenith wedi'i ferwi, felysu â mêl neu siwgr.

В остальное время поста питание проходит по определенному графику: понедельник, среда, пятница - сухоядение (вода, хлеб, фрукты, овощи, компоты); вторник, четверг - горячая пища без масла; суббота и воскресенье - пища с растительным маслом. Mae gweddill y bwyd cyflym yn cymryd ar amserlen benodol: Dydd Llun, Mercher, Gwener - xerophagy (dŵr, bara, ffrwythau, llysiau, diodydd ffrwythau), Mawrth, Iau - bwyd poeth heb olew, dydd Sadwrn a dydd Sul - olew bwyd a llysiau.

Ослабление поста по благословению священника разрешается больным, пожилым людям, путешествующим, беременным. Y gwanhau y swydd gyda bendith yr offeiriad yn cael ei ganiatáu yn sâl, yr henoed, teithio, yn feichiog.

Хоть и существует догма об ограничении, а в некоторые дни и отказе от пищи, главным же остается во время Великого поста духовное очищение человека. Er bod dogma ar gyfyngiad, ac ar rai dyddiau, a gwrthod bwyd, yn bennaf yn parhau i fod yn ystod puro ysbrydol Grawys o ddyn. "Истинный пост - удаление зла, обуздание языка, отложение гнева, укрощение похотей, прекращение клеветы, лжи, клятвопреступление". "Mae'r gyflym wir -. Cael gwared ar drwg, ffrwyno yr iaith, mae'r dyddodiad o ddicter, y taming o chwantau, terfynu ddifenwi, anwiredd, anudon"

Источник: ЛIГАБiзнесIнформ Ffynhonnell: LigaBusinessInform

Информационное агентство Asiantaeth Gwybodaeth

www.liga.net www.liga.net



kapubachca kapubachca


Спасибо. Diolch yn fawr. Прочитал с интересом. Darllenais gyda diddordeb. Портал в избранное занес=) Mae'r porth wedi dod i ffefrynnau =)