Главное меню Main Menu

Рецепты разное Different recipes

Православные традиции Orthodox tradition

Наш опрос Our poll

Опрос Interview

Я больше всего люблю блюда: I love most dishes:

Японскую кухню Japanese cuisine
Французкую кухню French cuisine
Арабскую кухню Arabic cuisine
Армянскую кухню Armenian cuisine
Испанскую кухню Spanish cuisine
Итальянскую кухню Italian cuisine
Русскую кухню Russian cuisine
Все что вкусно All that delicious




Популярные рецепты Popular Recipes









МАСЛЕНИЦА CARNIVAL


МАСЛЕНИЦА

В 2011 году начало Масляной недели (Сырная седмица) выпадает на 28 февраля. In 2011, the beginning of the week Oil (Cheese Week) falls on February 28. Праздник продлится до 6 марта, а уже 7 марта - начало Великого поста. The holiday will last until March 6 and March 7 already - the beginning of Lent. Масленица - неделя, предшествующая Великому посту (семь недель до Пасхи). Mardi Gras - the week preceding Lent (seven weeks before Easter).

Масленица - давний праздник, прижившийся еще со времен язычников, когда устраивали ритуалы проводов зимы и встречи весны - пробуждения земли, солнца (начинает греть), света (удлиняются дни) и т.п. Mardi Gras - a long-time holiday has taken root since the times of the Gentiles, when staged rituals of farewell to winter and welcome spring - awakening earth, the sun (warm start), light (lengthening days), etc. Именно в честь солнца на Масленицу пекли блины, которые являются главным и неотъемлемы атрибутом нынешнего праздника. It was in honor of the sun baked pancakes on Shrove Tuesday, which is the main and inalienable attribute of this holiday.

У православных христиан Сырная седмица предшествует началу Великого поста. Orthodox Christians Cheese Week precedes the start of Lent. Сырной седмицей называется неделя, следующая за Неделей мясопустной. Week after week the cheese is called following the Cheese-fare week. В ее продолжение не вкушается мясо, но пост на остальные скоромные продукты в среду и пятницу отменяется. In its continued not to eat meat, but a post on the other Skoromnov products on Wednesday and Friday will be canceled. Разрешается употреблять молоко, сыр, масло и яйца. Allowed to consume milk, cheese, butter and eggs. Потому блины едят на масле, со сметаной, с медом, иногда - с икрой. Because eating pancakes with butter, sour cream, honey, sometimes - with caviar.

Сегодня Масленица сопровождается народными гуляньями, ярмарками. Today, Mardi Gras is accompanied by folk festivals, fairs. Следует отметить, что Масленица - праздник больше мирской, нежели христианский. It should be noted that the Maslenitsa - a holiday is more secular than Christian. Церковь называет ее "светлым предпутием воздержания" и "началом умиления и покаяния", а не преданием разгулу, обжорству, мирским забавам и развлечениям. Church calls her "bright predputiem abstinence" and "the beginning of emotion and repentance," not by tradition revelry, gluttony, worldly amusements and entertainment. Однако с годами обычаи переплелись. However, over the years, customs intertwined. Масленицу до Крещения Руси связывали с днем весеннего равноденствия и гуляли две недели. Pancake Day before the Baptism of Rus associated with the vernal equinox and walked two weeks. Долгое время для славян она была Новым годом, который на Руси до XV века праздновался в марте. For a long time, for the Slavs it was New Year, which in Russia until the XV century was celebrated in March. Церковь немногим позже оставила прижившееся в народе празднование прихода весны, но сократила празднование вдвое и сдвинула его по времени, чтобы оно не противоречило Великому посту. The Church has left a little later taken root among the people celebrating the arrival of spring, but has reduced by half and moved the celebration of his time, that it does not conflict with Lent.

С давних времен на Руси каждый день Масляной недели имел свое название. Since ancient times in Russia every day of the week Oil had its name. Так, в первый день начинали печь блины, звали в гости родственников, но первый блин отдавали нищим, чтобы те помянули души усопших родичей. So, the first day started pancakes, called to visit relatives, but the first attempt gave to the poor, to those mentioned his soul departed relatives. Вторник - "заигрыши", когда основное время уделялось катанию с горок, гуляньям. Tuesday - "zaigryshi" when most of the time was given to skating with roller coasters, festivals. Среда - "лакомка" или "тещины блины", когда тещи принимали зятьев и потчевали их блинами. Wednesday - "gourmet" or "Teschin pancakes" when the mother-in-law and took regaled their pancakes. Четверг известен как "широкий" или "разгуляй" (в прямом смысле этого слова). Thursday is known as "wide" or "Razguliay" (in the literal sense of the word). В пятницу - "тещин вечер", когда зятья угощали тещ блинами. On Friday - "Teschin evening" when-in-law treated tesch pancakes. В субботу все шли на "золовкины посиделки" к молодой невестке, а последний день Масленицы - "прощеное Воскресенье", когда принято просить прощения у всех родных и близких за все обиды и идти прощенными в Великий пост. On Saturday, everyone went to "Zolovkina gatherings" to a young daughter, and the last day of the Carnival - "Forgiveness Sunday" when taken to apologize to all the relatives and friends for all the hurt and go forgiven in Lent. Традиционно, в последний день Масляной недели на костре сжигают соломенное чучело - символ зимы. Traditionally, the last day of the week Oil on the fire burned a straw man - a symbol of winter.

Источник: ЛIГАБiзнесIнформ Source: LIGABusinessInform

Информационное агентство Information agency

www.liga.net www.liga.net