Главное меню Menu principal


Рецепты разное Différentes recettes

Православные традиции Traditions orthodoxes

Наш опрос Notre sondage

Опрос Interview

Я больше всего люблю блюда: J'aime la plupart des repas:

Японскую кухню La cuisine japonaise
Французкую кухню Cuisine française
Арабскую кухню Cuisine arabe
Армянскую кухню Cuisine arménienne
Испанскую кухню Cuisine espagnole
Итальянскую кухню Cuisine italienne
Русскую кухню Cuisine russe
Все что вкусно Tout ce délicieux




Популярные рецепты Recettes populaires









Консервирование Mise en conserve

ВЕЛИКИЙ ПОСТ CARÊME


ВЕЛИКИЙ ПОСТ

Великий пост - важнейший и самый продолжительный пост в христианстве. Carême - la plus importante et la plus longue après le christianisme. Главной целью поста является приготовление к Пасхе. Le but principal du jeûne est de se préparer à Pâques. Великий пост является напоминанием о сорокадневном посте Спасителя в пустыне, а также он вводит верующих в Страстную седмицу и затем к основному христианскому празднику - Светлому Христову Воскресению. Le Carême est un rappel de jeûne de quarante jours dans le désert du Sauveur, et il introduit les fidèles à la Semaine Sainte et de la principale fête chrétienne - le dimanche de Pâques.

Великий пост состоит из 48 дней и делится на четыре части: Четыредесятница (первые сорок дней), Лазарева суббота (приходится на 6-ю субботу Великого поста), Вход Господень в Иерусалим (Вербное воскресенье) (6-е воскресенье Великого поста) и Страстная седмица (неделя). Carême est de 48 jours, et est divisé en quatre parties: le Carême (les quarante premiers jours), Samedi de Lazare (tombe le samedi 6 du Carême), Entrée à Jérusalem (dimanche des Rameaux) (6e dimanche de Carême) et le Saint- (semaine).

Четыредесятница напоминает о сорока днях, которые Иисус провел в пустыне, подготавливаясь к проповеди. Carême rappelle les quarante jours que Jésus passa dans le désert, se préparant à prêcher. Так и верующие во время поста подготавливаются к Пасхе и христианской жизни в целом, молитвой и борьбой со своей греховностью. Et les fidèles pendant le carême prêt pour Pâques et de la vie chrétienne en général, prière et lutter avec leur propre péché. Страстная седмица - последняя неделя Великого поста. Semaine Sainte - la dernière semaine de Carême. Эта неделя (точнее 6 дней) посвящена воспоминаниям страданий, смерти на кресте и погребению Иисуса Христа. Cette semaine (en fait 6 jours) consacré au souvenir de la souffrance, la mort sur ​​la croix et l'enterrement de Jésus-Christ. Все дни Страстной седмицы называются великими: Великий понедельник, Великий вторник и т.д. Tous les jours de la Semaine Sainte sont appelés grande Great lundi, mardi, etc Grande

Во время Великого поста подготовка к Пасхе идет телесная и духовная. Préparation pendant le Carême à Pâques est corporelle et spirituelle. Духовная подготовка состоит из того, что во время поста больше времени уделяется молитве, духовному чтению и удалению от всего греховного. La préparation spirituelle est le fait que pendant le jeûne plus de temps donné à la prière, la lecture spirituelle et l'élimination de tout ce qui est péché. Телесная же подготовка - исключение из пищи скоромной пищи, предпочтение отдается только постной. Carrosserie même formation - l'exclusion de la nourriture skoromnoy alimentaire préférence que maigre. Также во время Великого поста все говеют, исповедуются и причащаются минимум один раз. Également prêté pendant toute orthodoxe rapide, confessent et reçoivent la Sainte Communion au moins une fois.

Во время поста нельзя есть мясо, рыбу, яйца, молоко, есть больше одного раза в день, курить и пить алкогольные напитки. Bien que le jeûne ne peut pas manger de la viande, le poisson, les œufs, le lait, manger plus d'une fois par jour, de fumer et de boire des boissons alcoolisées. Разрешается только растительная пища (фрукты, овощи, сухофрукты), соления (квашеная капуста, соленые и маринованные огурцы), сухари, сушки, чай, грибы, орехи, хлеб черный и серый, кисели, каши на воде. Autorisé uniquement des aliments végétaux (fruits, légumes, fruits secs), les cornichons (chou mariné, salé et concombres marinés), craquelins, secs, thé, champignons, noix, pain, noir et gris, gelée, l'eau de céréales. Также необходимо на весь период от Прощеного воскресенья до Светлой Пасхи исключить телесные утехи и сквернословие. Il est également nécessaire pour l'ensemble de la période de Dimanche du Pardon Joyeuses Pâques à éliminer joie physique et le blasphème.

По субботам и воскресеньям разрешается употреблять в пищу постное масло, вино и есть два раза в день. Les samedis et dimanches sont autorisés à manger de l'huile végétale, du vin et manger deux fois par jour. Если же праздничные дни совпадают с постом, пост становится менее строгим. Si les vacances coïncident avec la poste, le message est moins stricte. К примеру, в Лазареву субботу можно есть икру, а на Благовещение (7 апреля) и в Вербное воскресенье - рыбу. Par exemple, Samedi de Lazare peut manger du caviar et de l'Annonciation (Avril 7) et le dimanche des Rameaux - poissons.

Самыми строгими днями поста являются его первые четыре дня, а также вся Страстная седмица. Les strictes jours de jeûne sont les quatre premiers jours, et l'ensemble de la Semaine Sainte. Вообще ничего нельзя есть в Чистый понедельник (первый день поста) и Великую Пятницу (последняя пятница перед Пасхой, посвященная воспоминанию крестной смерти Иисуса Христа, снятия с креста Его тела и погребения). En fait, rien ne peut être consommé dans le lundi propre (le premier jour du carême) et le vendredi (le dernier vendredi avant Pâques, dédié à la mémoire de la mort sur ​​la croix de Jésus-Christ de la Croix et de l'enterrement de son corps). В первую же пятницу Великого поста можно есть только вареную пшеницу, подслащенную медом или сахаром. Le premier vendredi du Carême ne peut manger du blé bouilli, sucré avec du miel ou du sucre.

В остальное время поста питание проходит по определенному графику: понедельник, среда, пятница - сухоядение (вода, хлеб, фрукты, овощи, компоты); вторник, четверг - горячая пища без масла; суббота и воскресенье - пища с растительным маслом. Le reste de la nourriture va vite sur un calendrier particulier: lundi, mercredi, vendredi - xérophagie (eau, pain, fruits, légumes, compotes) mardi, jeudi - les aliments chauds sans huile, samedi et dimanche - la nourriture avec de l'huile végétale.

Ослабление поста по благословению священника разрешается больным, пожилым людям, путешествующим, беременным. L'affaiblissement de la poste avec la bénédiction du prêtre permis malades, les personnes âgées, les voyages, enceinte.

Хоть и существует догма об ограничении, а в некоторые дни и отказе от пищи, главным же остается во время Великого поста духовное очищение человека. Bien qu'il y ait un dogme de limitation, et certains jours, et la privation de nourriture, reste principalement lors de la purification spirituelle Carême de l'homme. "Истинный пост - удаление зла, обуздание языка, отложение гнева, укрощение похотей, прекращение клеветы, лжи, клятвопреступление". "Le vrai jeûne - suppression du mal, la lutte contre le dépôt de la langue colère, la luxure apprivoiser, la cessation de la calomnie, le mensonge, le parjure."

Источник: ЛIГАБiзнесIнформ Source: LIGABusinessInform

Информационное агентство agence d'information

www.liga.net www.liga.net



kapubachca kapubachca


Спасибо. Merci. Прочитал с интересом. Lu avec intérêt. Портал в избранное занес=) Le portail a apporté à mes favoris =)